751 lines
38 KiB
Plaintext
751 lines
38 KiB
Plaintext
$ @(#)28 1.6.2.5 src/bos/usr/bin/ate/ate.msg, cmdate, bos411, 9437A411a 8/30/94 13:51:00
|
|
$
|
|
$ COMPONENT_NAME: BOS ate.msg
|
|
$
|
|
$ FUNCTIONS:
|
|
$
|
|
$ ORIGINS: 27
|
|
$
|
|
$ (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1985, 1989
|
|
$ All Rights Reserved
|
|
$ Licensed Materials - Property of IBM
|
|
$
|
|
$ US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or
|
|
$ disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
|
|
$
|
|
$
|
|
$ messages for ate
|
|
$
|
|
$ Do not translate the word message.c.
|
|
$
|
|
$quote "
|
|
|
|
$set MS_ATE
|
|
|
|
CONN "Connect"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
DIR "Directory"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
SEND "Send"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
RECV "Receive"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
BRK "Break"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
TERM "Terminate"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
HELP "Help"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
MOD "Modify"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
ALT "Alter"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
PERF "Perform"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
MQUIT "Quit"
|
|
$ Do not translate. This is a command (from main menu).
|
|
|
|
|
|
DCONN "Make a connection\n"
|
|
$ This and the next 10 messages are the description of the previous
|
|
$ commands. They may be translated.
|
|
DDIR "Display a dialing directory.\n"
|
|
DSEND "Send a file over the current connection.\n"
|
|
DRECV "Receive a file over the current connection.\n"
|
|
DBRK "Send a break signal over the current connection.\n"
|
|
DTERM "Terminate the connection.\n"
|
|
DHELP "Get help and instructions.\n"
|
|
DMOD "Modify local settings.\n"
|
|
DALT "Alter connection settings.\n"
|
|
DPERF "Perform an Operating System command.\n"
|
|
DQUIT "Quit the program.\n"
|
|
|
|
|
|
PHNUM "Type the phone number of the connection for auto dialing, or the name\n\
|
|
of the port for direct connect, and press Enter. To manually dial a\n\
|
|
number, just press Enter. To redial the last number (%s), type 'r'\n\
|
|
and press Enter.\n"
|
|
$ This and the next 9 messages are messages for prompts.
|
|
DIRNAME "Type the file name of the directory you want to display and press Enter.\n"
|
|
DIRNAME2 "To use the current directory (%s), just press Enter.\n"
|
|
OSCMD "Type an operating system command and press Enter.\n"
|
|
FNAME "Type the name of the file you wish to send and press Enter. To use\n\
|
|
the last file name (%s), just press Enter.\n"
|
|
FNAMES "Type the name of the file you wish to store the received data in and\n\
|
|
press Enter. To use the last file name (%s), just\n\
|
|
press Enter.\n"
|
|
KFILE "Type the name of the file you wish to store the captured data in and\n\
|
|
press Enter. To use the last file name (%s), just\n\
|
|
press Enter.\n"
|
|
INVPR "The prompt number %d passed to the prompt routine is not valid.\n"
|
|
KEYS " The following keys can be used during a connection:\n\
|
|
ctrl %c Start or stop recording display output.\n\
|
|
ctrl %c Display main menu to issue a command.\n\
|
|
ctrl %c Return to a previous screen at any time.\n"
|
|
$ Leave 5 blank spaces at the start of the message.
|
|
$ Do not translate ctrl %c.
|
|
$ The text following %c must start in the 18th column.
|
|
NODE "\nNode: "
|
|
|
|
$ menu header information
|
|
|
|
MAINH2 " CONNECTED MAIN MENU\n"
|
|
$ Start in Column 11.
|
|
MAINH1 " UNCONNECTED MAIN MENU\n"
|
|
$ Start in Column 11.
|
|
ALTERH " ALTER CONNECTION SETTINGS\n"
|
|
$ Start in Column 11.
|
|
MODH " MODIFY LOCAL SETTINGS\n"
|
|
$ Start in Column 11.
|
|
LINE "-------------------------------------------------------------------------------\n"
|
|
$ Do not translate.
|
|
CMMD " COMMAND DESCRIPTION\n ------- -----------------------------------------------\n"
|
|
$ Retain the ---- in the exact same columns. The translation for
|
|
$ DESCRIPTION must start in the 19th column.
|
|
$ Center your translation for COMMAND in the first 18 columns.
|
|
$ Increase or decrease your dashes in the 2nd line to correspond.
|
|
ENTER1 "Type the first letter of the command and press Enter.\n> "
|
|
ENTER2 "To change a current choice, type the first letter of the command followed by\nyour new choice (example: r 300) and press Enter.\n> "
|
|
ENTER3 "To change a value, type the first letter of the command and press Enter.\n> "
|
|
|
|
$ $ messages in message.c file; the number following MSG
|
|
$ $ indicates the message number in the call to message,
|
|
$ $ e.g. MSG37 is the identifier for the message printed
|
|
$ $ by the call 'message(37)'
|
|
|
|
MSG1 "ate: 0828-001 The Name command cannot create or open the\n\
|
|
file %s\n\
|
|
because of the error shown below.\n"
|
|
$ Do not translate Name.
|
|
NAME "Name"
|
|
$ Do not translate.
|
|
MSG2 "ate: 0828-002 The Receive command is ending because the sending site\n\
|
|
has not sent anything for %d seconds.\n"
|
|
$ Do not translate Receive
|
|
MSG5 "ate: 0828-005 The system is ready to receive file %s.\r\n\
|
|
Use ctrl-X to stop xmodem.\r\n"
|
|
$ Do not translate ctrl-X, xmodem.
|
|
MSG6 "ate: 0828-006 The Connect command cannot start the process to read the port\n\
|
|
because of the error shown below.\n"
|
|
$ Do not translate Connect
|
|
MSG7 "ate: 0828-007 Please dial a telephone number to make the requested connection.\n"
|
|
MSG10 "ate: 0828-010 The Connect command has made a connection through port %s.\n"
|
|
$ Do not translate Connect
|
|
MSG11 "ate: 0828-011 The default file ate.def cannot be created or opened because\n\
|
|
of the error shown below. The program is continuing with standard\n\
|
|
defaults.\n"
|
|
$ Do not translate ate.def
|
|
ATE "ate"
|
|
$ Do not translate ate
|
|
MSG12 "ate: 0828-012 The Directory command cannot open the\n\
|
|
file %s\n\
|
|
because of the error shown below.\n"
|
|
$ Do not translate Directory
|
|
MSG13 "ate: 0828-013 The number %s that you entered\n\
|
|
is not a valid directory entry number. Enter a number \n\
|
|
from the directory list.\n"
|
|
MSG14 "ate: 0828-014 The letter %s that you entered is\n\
|
|
not a valid Help option. Enter 'Help' followed by the\n\
|
|
first letter of a valid command.\n"
|
|
$ Do not translate Help
|
|
MSG15 "ate: 0828-015 The file transfer is complete.\n"
|
|
MSG16 "ate: 0828-016 The system is ready to send file %s.\r\n\
|
|
Use ctrl-X to stop xmodem.\r\n"
|
|
$ Do not translate ctrl-X, xmodem
|
|
MSG17 "ate: 0828-017 The Receive command cannot create or open the\r\n\
|
|
file %s\r\n\
|
|
because of the error shown below.\r\n"
|
|
$ Do not translate Receive
|
|
MSG18 "ate: 0828-018 The Receive command cannot complete because you did not\r\n\
|
|
specify an input file name.\r\n"
|
|
$ Do not translate Receive
|
|
MSG20 "ate: 0828-020 The program is ready to receive file %s.\n\
|
|
You will receive another message when the file transfer is complete.\n"
|
|
MSG22 "ate: 0828-022 The Send command cannot open the\r\n\
|
|
file %s\r\n\
|
|
because of the error shown below.\r\n"
|
|
$ Do not translate Send
|
|
MSG23 "ate: 0828-023 The Send command cannot complete because you did not\r\n\
|
|
specify an output file name.\r\n"
|
|
$ Do not translate Send
|
|
MSG24 "ate: 0828-024 The program is ready to send file %s.\n\
|
|
You will receive another message when the file transfer is complete.\n"
|
|
MSG25 "ate: 0828-025 The system is sending block %d.\n"
|
|
WRITE "Write"
|
|
$ Do not translate
|
|
MSG27 "ate: 0828-027 The Receive command cannot write to the\n\
|
|
file %s\n\
|
|
because of the error shown below.\n"
|
|
$ Do not translate Receive
|
|
MSG28 "ate: 0828-028 The system is receiving block %d.\n"
|
|
MSG29 "ate: 0828-029 The file transfer is active, but a checksum error occurred on\n\
|
|
sector %d. You do not need to take any action at this time.\n"
|
|
MSG30 "ate: 0828-030 The file transfer is active, but sector %s was received twice.\n\
|
|
The duplicate sector has been discarded.\n"
|
|
MSG31 "ate: 0828-031 The file transfer is active, but sector %1$s was received when\n\
|
|
sector %2$d was expected. The sector has been requested again.\n"
|
|
MSG32 "ate: 0828-032 The file transfer is active, but sector number %d could not be\n\
|
|
verified as being correct. The sector has been requested again.\n"
|
|
MSG36 "ate: 0828-036 The Send command cannot read the\n\
|
|
file %s\n\
|
|
because of the error shown below.\n"
|
|
$ Do not translate Send
|
|
MSG41 "ate: 0828-041 More. Press Enter.\n"
|
|
MSG42 "ate: 0828-042 The value %s specified for the Attempts command is not valid.\n\
|
|
Possible choices include any integer greater than zero.\n"
|
|
$ Do not translate Attempts
|
|
MSG44 "ate: 0828-044 The value %s specified for the Length command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 7 and 8.\n"
|
|
$ Do not translate Length
|
|
MSG45 "ate: 0828-045 The value %s specified for the Stop command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 1 and 2.\n"
|
|
$ Do not translate Stop
|
|
MSG46 "ate: 0828-046 The value %s specified for the Parity command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 0 for none, 1 for odd, and 2 for even.\n"
|
|
$ Do not translate Parity
|
|
MSG47 "ate: 0828-047 The value %s specified for the Echo command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 0 for OFF and 1 for ON.\n"
|
|
$ Do not translate Echo
|
|
MSG48 "ate: 0828-048 The value %s specified for the Linefeeds command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 0 for OFF and 1 for ON.\n"
|
|
$ Do not translate Linefeeds
|
|
MSG49 "ate: 0828-049 Correct the entry in your dialing directory and try again,\n\
|
|
or use the Connect command to make your connection.\n"
|
|
$ Do not translate Connect
|
|
MSG50 "ate: 0828-050 The value %s you specified for the Wait command is not valid.\n\
|
|
Possible choices include any integer greater than or equal to zero.\n"
|
|
$ Do not translate Wait
|
|
MSG51 "ate: 0828-051 The value %s you specified for the Transfer command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are p for pacing and x for xmodem.\n"
|
|
$ Do not translate Transfer, p, pacing, x, xmodem
|
|
MSG52 "ate: 0828-052 The value %s you specified for the Character command is not valid.\n\
|
|
Possible choices include any single character or integer.\n"
|
|
$ Do not translate Character
|
|
MSG53 "ate: 0828-053 The value %s specified for the VT100 command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 0 for ON and 1 for OFF.\n"
|
|
$ Do not translate VT100
|
|
MSG54 "ate: 0828-054 The system will use a parity of 0 because a length of 8 was\n\
|
|
specified.\n"
|
|
MSG55 "ate: 0828-055 The value %s specified for the Write command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 0 for ON and 1 for OFF.\n"
|
|
$ Do not translate Write
|
|
MSG56 "ate: 0828-056 The session has been disconnected because the system can no\n\
|
|
longer detect a carrier signal.\n"
|
|
MSG57 "ate: 0828-057 The dialing directory %s \n\
|
|
has more than 20 entries. Only the first 20 entries can\n\
|
|
be used.\n"
|
|
MSG58 "ate: 0828-058 The value %s specified for the Xon/Xoff command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 0 for ON and 1 for OFF.\n"
|
|
$ Do not translate Xon, Xoff
|
|
MSG60 "ate: 0828-060 The system cannot open port %s because it is\n\
|
|
enabled or in use.\n"
|
|
MSG61 "ate: 0828-061 The system cannot open port %s because the port \n\
|
|
is busy.\n"
|
|
MSG62 "ate: 0828-062 The system cannot complete the Perform command requested\n\
|
|
because of the error shown below.\n"
|
|
$ Do not translate Perform
|
|
MSGUNK "Message number %d is not in messages.c\r\n"
|
|
$ Do not translate the word messages.c. This refers to a source file in which
|
|
$ the hard coded messages reside.
|
|
MSG40 "ate: 0828-040 Press Enter.\n"
|
|
MSG3 "ate: 0828-003 The %s command is not valid.\n\
|
|
Enter the first letter of a command from the list on the menu.\n"
|
|
MSG4 "ate: 0828-004 A required temporary file cannot be opened because of the\n\
|
|
error shown below. Use the Quit command to end the program,\n\
|
|
then start the program again.\n"
|
|
$ Do not translate Quit
|
|
MSG8 "ate: 0828-008 The system tried to open port %s\n\
|
|
but failed. If the port name is not correct, change it using the\n\
|
|
Alter menu. Or, take the action indicated by the system message\n\
|
|
shown below.\n"
|
|
$ Do not translate Alter
|
|
MSG9 "ate: 0828-009 The Connect command cannot complete because the line was busy,\n\
|
|
or the modem did not detect a carrier signal. Make sure the number\n\
|
|
is correct and try again, or try the same number later.\n"
|
|
$ Do not translate Connect
|
|
MSG19 "ate: 0828-019 The file transfer cannot begin because no pacing character\n\
|
|
has been received for 100 seconds. Verify that both the sending\n\
|
|
and receiving user specified the same pacing character in the\n\
|
|
Character command.\n"
|
|
$ Do not translate Character
|
|
MSG21 "ate: 0828-021 The file transfer cannot continue because no pacing character\n\
|
|
has been received for 30 seconds. Verify that both the sending\n\
|
|
and receiving user specified the same pacing character in the\n\
|
|
Character command.\n"
|
|
$ Do not translate Character
|
|
MSG26 "ate: 0828-026 Data is no longer being captured, and the current capture\n\
|
|
data has been lost. The capture buffer is full and cannot be written\n\
|
|
to the file %s\n\
|
|
because of the reason shown below.\n"
|
|
MSG33 "ate: 0828-033 Data is no longer being captured, and the current capture\n\
|
|
data has been lost. The process to write the capture buffer to the\n\
|
|
capture file cannot be started because of the reason shown below.\n"
|
|
MSG34 "ate: 0828-034 File transfer cannot complete because too many transmission\n\
|
|
errors have occurred. Use Connect command to re-establish the\n\
|
|
connection. Then try to transfer the file again.\n"
|
|
$ Do not translate Terminate, Connect
|
|
MSG35 "ate: 0828-035 The Send command cannot complete because the receiving site\n\
|
|
has not indicated it is ready to receive. Make sure the receiving\n\
|
|
site is using the same communication protocol, then send the file\n\
|
|
again.\n"
|
|
$ Do not translate Send
|
|
MSG37 "ate: 0828-037 The file transfer cannot complete because the receiving site\n\
|
|
did not acknowledge receipt of sector %d. Make sure the\n\
|
|
receiving site is using the same communication protocol, and send\n\
|
|
the file again.\n"
|
|
MSG38 "ate: 0828-038 The file transfer cannot complete because the receiving site\n\
|
|
did not acknowledge end of transmission. Make sure the receiving site\n\
|
|
is using the same communication protocol, and send the file again.\n"
|
|
MSG39 "ate: 0828-039 The xmodem command cannot complete because a flag is not valid.\r\n\
|
|
Valid flags are -r for receive, -s for send, or -p for passthrough.\r\n\
|
|
Enter the command again using one of these flags.\r\n"
|
|
$ Do not translate xmodem, r, receive, s, send, p, passthrough
|
|
MSG43 "ate: 0828-043 The value %s specified for the Rate command is not valid.\n\
|
|
Possible choices are 50, 75, 110, 134, 150, 300, 600,\n\
|
|
1200, 1800, 2400, 4800, 9600 and 19200.\n"
|
|
$ Do not translate Rate
|
|
MSG59 "ate: 0828-059 The value %s specified for a control key is not valid.\n\
|
|
Possible choices include any integer greater than or equal to zero\n\
|
|
and less than 32 decimal (040 octal, 0x20 hex).\n"
|
|
|
|
$ $ messages printed by help; all these message identifiers
|
|
$ $ begin with the letter 'H'
|
|
$ $ when a help subject has more than one message string
|
|
$ $ associated with it, the continuations have 2, 3, etc.
|
|
$ $ appended to the end of the message identifier, e.g.
|
|
$ $ HMOD, HMOD2, HMOD3 ...
|
|
|
|
HDEFLT "No such help as %d.\n\n"
|
|
HHELP "\
|
|
HELP COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
TO ENTER A COMMAND: Commands are entered from the menu by typing the first\n\
|
|
letter of the command and pressing Enter. Control keys are typed by holding\n\
|
|
down the control key and typing the indicated letter while the control key\n\
|
|
is still depressed. You may use ctrl-r at any time to return to a previous\n\
|
|
screen.\n\
|
|
\n\
|
|
FOR FURTHER HELP INSTRUCTIONS: For further help instructions, use the help\n\
|
|
command followed by the first letter of a command on the connected or\n\
|
|
unconnected main menu (for example, 'h m' to get help on modifying local\n\
|
|
values). Valid command letters are:\n\
|
|
c (connect) h (help) a (alter) q (quit)\n\
|
|
d (directory) s (send) m (modify) b (break)\n\
|
|
t (terminate) r (receive) p (perform)\n\n"
|
|
$ Do not translate ctrl-r, HELP, help
|
|
$ Do not translate the last three lines. These are all the commands.
|
|
HCONN "\
|
|
CONNECT COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The connect command allows you to establish a connection either manually or\n\
|
|
modem-dialed. It also allows you to open a locally-attached port.\n\
|
|
\n"
|
|
HCONN2 "\
|
|
Before you try to make a connection, your modem must be set up properly. Read\n\
|
|
your modem book to determine how to set its switches. Some suggested settings\n\
|
|
follow:\n\
|
|
The computer supports RS-232 DTR (pin 20).\n\
|
|
No result codes are sent to the computer by the modem.\n\
|
|
Allow the computer to detect carrier by reading the RS-232C pin.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate RS-232 DTR, RS-232C, CONNECT, connect
|
|
HCONN3 "\
|
|
If you type 'c' alone, you will be prompted for a phone number (auto dialing)\n\
|
|
and/or a port name (direct connect). If you enter both a telephone number and\n\
|
|
a port name, the telephone number must be first.\n\
|
|
\n\
|
|
MANUAL DIALING: If you just press Enter after the prompt, you will have 90\n\
|
|
seconds to make a manual connection. If no connection is established, you\n\
|
|
will be returned to the main menu.\n\n"
|
|
HCONN4 "\
|
|
AUTO DIALING: If you enter a number after the prompt, it will be auto dialed.\n\
|
|
If no connection has been established in 45 seconds (the line is busy, there\n\
|
|
is no answer, or a wrong number was dialed), you will be returned to the\n\
|
|
main menu. Telephone numbers are limited to 40 characters. They must begin\n\
|
|
with a number, and they may not include spaces.\n\
|
|
\n\
|
|
OPEN A PORT: If you enter a port name after the prompt, the port will be\n\
|
|
opened.\n\
|
|
\n"
|
|
HCONN5 "\
|
|
NO PROMPT: You may avoid prompting by entering a 'c', a space, and (1) a\n\
|
|
telephone number or (2) a port name or (3) a telephone number, a space, and\n\
|
|
a port name. (Example: c 9,555-1234 tty1).\n\
|
|
\n\
|
|
CONTROL KEYS: Once connected, the following control keys may be used:\n\
|
|
ctrl b Start or stop recording display output.\n\
|
|
ctrl v Display main menu to issue a command.\n\
|
|
ctrl r Return to previous screen at any time.\n\n"
|
|
$ Do not translate the example.
|
|
$ Do not translate ctrl b, ctrl v, ctrl r
|
|
HDIR "\
|
|
DIRECTORY COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
An already-existing dialing directory file can be read by entering 'd' and\n\
|
|
pressing Enter. You will be prompted for a dialing directory file name. The\n\
|
|
default dialing directory is the last one specified. If no name has been\n\
|
|
specified, the default directory name is /usr/lib/dir . You may avoid the\n\
|
|
prompt by entering the first letter of the command followed by a space and the\n\
|
|
directory name (example: d mydirectory).\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate /usr/lib/dir, DIRECTORY
|
|
HDIR2 "\
|
|
CREATING A DIRECTORY: Directories can be created using the editor of your\n\
|
|
choice. Items in the directory are space separated (1 or more), and must\n\
|
|
appear on the line in the following order:\n\
|
|
name (up to 20 chars; no embedded blanks permitted)\n\
|
|
telephone number (up to 40 chars; no embedded blanks permitted)\n\
|
|
rate (50,75,110,134,150,300,600,1200,1800,2400,4800,9600,19200)\n"
|
|
HDIR3 "\
|
|
length (7,8)\n\
|
|
stop bits (1,2)\n\
|
|
parity (0=none, 1=odd, 2=even; Parity must be 0 if Length=8)\n\
|
|
echo (0=off, 1=on)\n\
|
|
linefeeds (0=off, 1=on)\n\n"
|
|
HDIR4 "\
|
|
A maximum of 20 entries may be placed in a single directory. An example of a\n\
|
|
directory with 3 numbers follows. The header is provided for this example only\n\
|
|
and should not appear in a normal directory file.\n\
|
|
\n\
|
|
NAME NUMBER RATE LENGTH STOP PARITY ECHO LF's\n\
|
|
\n\
|
|
Contest_BBS 9,555-1669 1200 8 1 0 0 1\n\
|
|
Matchmaker 9,555-8747 1200 7 1 1 1 0\n\
|
|
Utility_Board 9,555-3470 1200 7 2 2 0 0\n\n"
|
|
HMOD "\
|
|
MODIFY COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The modify command allows you to:\n\
|
|
\n\
|
|
SPECIFY A CAPTURE FILE: This is a file in which to save a copy of the\n\
|
|
displayed output. If no name is specified, the default name is 'kapture'.\n\
|
|
If the capture file doesn't exist, it will be created. If it does exist,\n\
|
|
captured data will be appended to the bottom of it. No capturing is done\n\
|
|
unless the 'Write' value is ON (see below).\n\
|
|
\n\
|
|
ADD LINEFEEDS: Have the program add linefeeds whenever it sees a carriage\n\
|
|
return.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate MODIFY, modify, kapture, Write, LINEFEEDS, linefeeds
|
|
HMOD2 "\
|
|
ECHO CHARACTERS: Have the program echo characters typed at the keyboard to the\n\
|
|
display. Use this option if you see no characters or double characters.\n\
|
|
\n\
|
|
VT100: Emulate a Digital Equipment Corporation VT100 terminal.\n\
|
|
\n\
|
|
WRITE TO CAPTURE FILE: Write display data to the capture file. This value may\n\
|
|
also be set during a connection by using ctrl-b.\n\n"
|
|
$ Do not translate ECHO, echo, VT100, Digital Equipment Corporation, ctrl b
|
|
HMOD3 "\
|
|
XON/XOFF: Turn Xon/Xoff signals on or off. If on, signals indicating a\n\
|
|
communications buffer overflow will be sent to and received from the remote\n\
|
|
computer. The signals are ascii 17 (Xon) and ascii 19 (Xoff).\n\
|
|
\n\
|
|
IF YOU USE A DIRECTORY FILE: The values specified in the directory file for\n\
|
|
echo and line feeds will be used during the connection, and remain as the\n\
|
|
current values after the connection.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate XON, XOFF, Xon, Xoff, ascii
|
|
HMOD4 "\
|
|
MODIFY COMMANDS: The modify menu is reached by typing the first letter of the\n\
|
|
Modify command 'm' at the main menu. The modify menu may be avoided (fast\n\
|
|
path) by specifying values after the 'm' command. For example, to name the\n\
|
|
capture file 'junk' and turn on the write value, type: m n junk w.\n\n"
|
|
$ Do not translate MODIFY, Modify, modify, m, m n junk w
|
|
HALTER "\
|
|
ALTER COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The alter command allows you to specify the:\n\
|
|
LENGTH: Set the character length in bits. The default is 8.\n\
|
|
STOP BITS: Set the number of stop bits sent. The default is 1.\n\
|
|
PARITY: Set the parity to none, odd or even. The default is none.\n\
|
|
RATE: Set the bits per second (also called the speed or the baud rate). The\n\
|
|
default setting is 1200.\n"
|
|
$ Do not translate ALTER, alter, LENGTH, PARITY, RATE, STOP
|
|
HALTER2 "\
|
|
PORT: Specify the tty device. The default device is tty0.\n\
|
|
PREFIX: Specify the modem prefix. The default is ATDT (ATtention, Dial\n\
|
|
Touchtone). Another common value is ATDP (ATtention, Dial Pulse). See your\n\
|
|
modem manual to determine what prefix is appropriate.\n\
|
|
SUFFIX: Specify the modem suffix. The default is none. To reset to no suffix\n\
|
|
from another string, set the suffix value to 0.\n"
|
|
$ Do not translate tty, tty0, ATDT, ATDP
|
|
HALTER3 "\
|
|
REDIAL WAIT: Specify the seconds to wait between redialing attempts. The\n\
|
|
default is 0 (no delay).\n\
|
|
REDIAL ATTEMPTS: Specify the maximum number of times to redial. The default\n\
|
|
is 0 (no redialing will be done).\n\
|
|
PACING CHARACTER: Set the pacing character or time delay. The default is 0,\n\
|
|
no delay between sending lines.\n\n"
|
|
HALTER4 "\
|
|
FILE TRANSFER METHOD: Choose the file transfer method. This may either be\n\
|
|
pacing or xmodem:\n\
|
|
\n\
|
|
PACING operates by sending or receiving a file one line at a time. If you\n\
|
|
enter an integer for the pacing character, it will pause that many\n\
|
|
seconds between transmitting lines. If you enter a character, it will\n\
|
|
wait for the receiving computer to send this prompt before sending the\n\
|
|
next line. In the receive mode, pacing will send the prompt character to\n\
|
|
the remote computer after receiving a carriage return.\n\
|
|
XMODEM is a protocol that sends or receives data a block at a time, and\n\
|
|
provides for error checking.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate xmodem, pacing
|
|
HALTER5 ""
|
|
$ This is a null statement. Do not translate.
|
|
HALTER6 "\
|
|
IF YOU USE A DIRECTORY FILE: The values specified in the directory file for\n\
|
|
length, stop bits, parity and rate will be used during the connection, and\n\
|
|
remain as the current values after the connection.\n\
|
|
\n\
|
|
ALTER COMMANDS: The alter menu is reached by typing the first letter of the\n\
|
|
Alter command 'a' at the main menu. The alter menu may be avoided (fast\n\
|
|
path) by specifying values after the 'a' command. For example, to set the\n\
|
|
rate to 300 and the parity to even, type: a r 300 p 2.\n\n"
|
|
$ Do not translate ALTER, alter, a, a r 300 p 2
|
|
HPERF "\
|
|
PERFORM COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The Perform command is issued from the menu by typing the first letter of the\n\
|
|
command, 'p'. You will be prompted to enter an operating system command. You\n\
|
|
may avoid the prompt by entering the first letter of the command followed by a\n\
|
|
space and the operating system command. For example, to see a list of files in\n\
|
|
the current directory, enter 'p li'. After the operating system command has\n\
|
|
been executed, 'Press Enter' will be displayed. Enter will return you to the\n\
|
|
program.\n\n"
|
|
$ Do not translate PERFORM, Perform, p, p li
|
|
HPERF2 ""
|
|
$ This is a null message. Do not translate.
|
|
HQUIT "\
|
|
QUIT COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The quit command exits the program and returns you to the operating system.\n\n"
|
|
$ Do not translate QUIT, quit
|
|
HSEND "\
|
|
SEND COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The Send command is available only when a connection has been established. It\n\
|
|
is used to send a file to a remote computer. Two methods are provided for\n\
|
|
sending a file: pacing and xmodem protocol. You specify which method you wish\n\
|
|
to use by using the Transfer and Character commands on the Alter menu.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate SEND, Send, xmodem, Transfer, Character, Alter, pacing
|
|
HSEND2 "\
|
|
PACING operates by sending a file to the remote computer one line at a time.\n\
|
|
If you enter an integer for the pacing character, it will pause that many\n\
|
|
seconds between transmitting lines. If you enter a character, it will wait\n\
|
|
for the receiving computer to send this prompt before sending the next line.\n\
|
|
XMODEM is a protocol that sends or receives data a block at a time, and\n\
|
|
provides for error checking. The remote computer must also have the\n\
|
|
capability to use xmodem.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate xmodem, XMODEM, pacing
|
|
HSEND3 "\
|
|
SEND COMMAND: To use the Send command, enter the first letter of the command\n\
|
|
('s') and press Enter. You will be prompted for the name of the file to\n\
|
|
send. The file must exist. You may avoid the prompt by entering the first\n\
|
|
letter of the command followed by a space and the name of the file to send\n\
|
|
(example: s send_file).\n\n"
|
|
$ Do not translate Send, s send_file
|
|
HRECV "\
|
|
RECEIVE COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The Receive command is available only when a connection has been established.\n\
|
|
It is used to receive a file from a remote computer. Two methods are provided\n\
|
|
for receiving a file: pacing and xmodem protocol. You specify which method\n\
|
|
you wish to use by using the Transfer and Character commands on the Alter menu.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate RECEIVE, Receive, pacing, xmodem, Transfer, Character, Alter
|
|
HRECV2 "\
|
|
PACING operates by receiving a file from a remote computer one line at a time.\n\
|
|
If the pacing character is not an integer, the pacing routine will send the\n\
|
|
character to the remote computer after each carriage return it receives.\n\
|
|
XMODEM is a protocol that sends or receives data a block at a time, and\n\
|
|
provides for error checking. The remote computer must also have the\n\
|
|
capability to use xmodem.\n\
|
|
\n"
|
|
$ Do not translate pacing, XMODEM, xmodem
|
|
HRECV3 "\
|
|
RECEIVE COMMAND: To use the Receive command, enter the first letter of the\n\
|
|
command 'r' and press Enter. You will be prompted for the name of the\n\
|
|
file to receive. You may avoid the prompt by entering the first letter of\n\
|
|
the command followed by a space and the name of the file to receive\n\
|
|
(example: r receive_file). If the file does not exist, it will be created.\n\
|
|
If it does exist, the received data will be appended to the bottom of it.\n\n"
|
|
$ Do not translate RECEIVE, Receive, r
|
|
HTERM "\
|
|
TERMINATE COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The Terminate command is used to end a connection. It is available only when a\n\
|
|
connection has been established. It is issued from the main menu (type ctrl-v\n\
|
|
while connected to display the main menu, enter 't' and press Enter). It\n\
|
|
disconnects the modem, closes the port, and returns you to the main menu or to\n\
|
|
the directory menu, depending on how you established the connection.\n\n"
|
|
$ Do not translate TERMINATE, Terminate, t, ctrl-v
|
|
HBRK "\
|
|
BREAK COMMAND\n\
|
|
\n\
|
|
The Break command is used to send a break signal to the remote computer. It is\n\
|
|
available only when a connection has been established, and is issued from the\n\
|
|
main menu (type ctrl-v while connected to display the main menu, enter 'b'\n\
|
|
and press Enter).\n\n"
|
|
$ Do not translate BREAK, Break, ctrl-v
|
|
|
|
$ $ messages for the default file; all message identifiers
|
|
$ $ begin with 'DF'
|
|
|
|
DFLEN "LENGTH"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFSTOP "STOP"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFPARITY "PARITY"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFRATE "RATE"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFDEVICE "DEVICE"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFINITIAL "INITIAL"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFFINAL "FINAL"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFWAIT "WAIT"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFATTEMPTS "ATTEMPTS"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFXFER "TRANSFER"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFCHAR "CHARACTER"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFNAME "NAME"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFLFS "LINEFEEDS"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFECHO "ECHO"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFVT100 "VT100"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFWRITE "WRITE"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFXONOFF "XON/XOFF"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFDIR "DIRECTORY"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFCAPKEY "CAPTURE_KEY"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFMMENUKEY "MAINMENU_KEY"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFPREVKEY "PREVIOUS_KEY"
|
|
$ Do not translate
|
|
|
|
PORTERR "Error opening /etc/inittab:\n"
|
|
$ Do not translate /etc/inittab:
|
|
$ $ PORTERR This message is issued by ckenabled (called from
|
|
$ $ PORTERR connect.c) when the open of /etc/portstatus fails
|
|
NOMEM "No memory available for screen buffer.\n"
|
|
$ $ NOMEM This message is issued by portinit (called from
|
|
$ $ NOMEM portrw.c) when the malloc fails
|
|
|
|
$ messages used by menuinit.c
|
|
CMMD2 " COMMAND DESCRIPTION CURRENT POSSIBLE CHOICES\n--------- ---------------------- -------- ------------------------------\n"
|
|
$ This is a header file. Start all items in the same columns
|
|
LENG "Length"
|
|
$ Do not translate
|
|
DLENGTH "Bits per character %-8d 7,8\n"
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
STOP "Stop"
|
|
$ Do not translate
|
|
DSTOP "Number of stop bits %-8d 1,2\n"
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
PARITY "Parity"
|
|
$ Do not translate
|
|
DPARITY "Parity setting %-8d 0=none, 1=odd, 2=even\n"
|
|
$ Do not translate Parity.
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
RATE "Rate"
|
|
$ Do not translate
|
|
DRATE "Number of bits/second %-8d 50,75,110,134,150,300,600,\n\
|
|
1200,1800,2400,4800,9600,19200\n\n"
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
DEVICE "Device"
|
|
$ Do not translate
|
|
DDEVICE "/dev name of port %-8.8s tty0-tty16\n"
|
|
$ Do not translate /dev
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
INITIAL "Initial"
|
|
$ Do not translate
|
|
DINITIAL "Modem dialing prefix %-8.8s ATDT, ATDP, etc.\n"
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
FINAL "Final"
|
|
$ Do not translate
|
|
DFINAL "Modem dialing suffix %-8.8s 0 for none, valid modem suffix\n"
|
|
$ Do not translate %-8.8s. The % must start in column 25
|
|
WAIT "Wait"
|
|
$ Do not translate
|
|
DWAIT "Wait between redialing %-8d seconds between tries\n"
|
|
$ Do not translate Wait.
|
|
$ Do not translate %-8d. The % must start in column 25
|
|
ATTEMPTS "Attempts"
|
|
$ Do not translate
|
|
DATTEMPTS "Maximum redial tries %-8d 0 for none, a positive integer\n\n"
|
|
$ Do not translate %-8d. The % must start in column 25
|
|
TRANSFER "Transfer"
|
|
$ Do not translate
|
|
DTRANSFER "File transfer method %c p=pacing, x=xmodem\n"
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
CHARACTER "Character"
|
|
$ Do not translate
|
|
DCHARACTER "Pacing char or number %c 0 for none, a single char/integer\n"
|
|
$ Do not translate Pacing
|
|
$ Do not translate %c. The % must start in column 25. 0 must start in col. 36.
|
|
DNAME "Name the capture file %-18.18s Any valid file name\n\n"
|
|
$ Do not translate %-18.18s. The % must start in column 25
|
|
LINEFEEDS "Linefeeds"
|
|
$ Do not translate
|
|
DLINEFEEDS "Linefeeds added %-8s ON, OFF\n"
|
|
$ Do not translate Linefeeds.
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
MECHO "Echo"
|
|
$ Do not translate
|
|
DECHO "Echo mode %-8s ON, OFF\n"
|
|
$ Do not translate Echo
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
VT100 "VT100"
|
|
$ Do not translate
|
|
DVT100 "VT100 emulation %-8s ON, OFF\n"
|
|
$ Do not translate VT100
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
DWRITE "Write display data to %-8s ON, OFF\n\
|
|
capture file\n"
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
$ The second line must start in the same column.
|
|
XONOFF "Xon/Xoff"
|
|
$ Do not translate
|
|
DXONOFF "Xon/Xoff signals %-8s ON, OFF\n"
|
|
$ Do not translate anything after the %. The % must start in column 25
|
|
MOFF "OFF"
|
|
MON "ON"
|
|
|
|
$ $ messages from signal.c
|
|
|
|
DISCONN "Disconnect (%s or %s)? "
|
|
NOSUCH "No such state as %d.\r\n"
|
|
|
|
$ $ directory message strings
|
|
|
|
DIRHDR " # NAME TELEPHONE (first digits) RATE LEN STOP PAR ECHO LF's\n"
|
|
$ This is a header do not change the columns. See next message to see where
|
|
$ The columns actually start.
|
|
DIRDASH "-- -------------------- -------------------------- ----- --- ---- --- ---- ----\n"
|
|
$ Do not translate
|
|
DIRENTR "\nEnter directory entry number or "
|
|
EXITSTR "e(Exit) "
|
|
$ Do not translate.
|
|
$ Do not translate the word "widechar".
|
|
DIR_MB "direc: Error in converting to widechar.\n"
|
|
LK_MB "item_cmp: Error in converting to widechar.\n"
|
|
MENU_MB "menu: Error in converting to widechar.\n"
|
|
MAIN_MB "main: Error in converting to widechar.\n"
|
|
MAIN_WC "main: Error in converting to multibyte.\n"
|
|
AUTOWRAP "AutoWrap"
|
|
DAUTOWRAP "VT100 auto wrap margins %-8s ON, OFF\n"
|